< Proverbios 19 >

1 Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.

< Proverbios 19 >