< Proverbios 15 >

1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
Impendulo ethambileyo ibuyisela emuva ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa intukuthelo.
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
Ulimi lwabahlakaniphileyo lwenza ulwazi lube luhle, kodwa umlomo wezithutha uthulula ubuthutha.
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
Amehlo eNkosi akuyo yonke indawo, eqaphela ababi labalungileyo.
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
Ukusilisa kolimi kuyisihlahla sempilo, kodwa ukuphambeka kulo kuyikwephuka emoyeni.
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
Isithutha sidelela ukulaya kukayise, kodwa onanza ukukhuzwa uhlakaniphile.
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
Endlini yolungileyo kulenotho enengi, kodwa enzuzweni yomubi kulenkathazo.
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
Indebe zabahlakaniphileyo ziyahlakaza ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha kayinjalo.
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso eNkosini, kodwa umkhuleko wabaqotho uyintokozo yayo.
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
Indlela yokhohlakeleyo iyisinengiso eNkosini, kodwa ithanda ozingela ukulunga.
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
Ukujezisa kubi kotshiya indlela; ozonda ukukhuzwa uzakufa.
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
Isihogo lentshabalalo kuphambi kweNkosi; kakhulu kangakanani inhliziyo zabantwana babantu! (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
Isideleli kasithandi osikhuzayo, kasiyi kwabahlakaniphileyo.
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bujabule, kodwa ngosizi lwenhliziyo umoya uyadabuka.
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
Zonke insuku zohluphekayo zimbi, kodwa inhliziyo ethokozayo ilidili njalonjalo.
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
Kungcono okuncinyane kanye lokwesaba iNkosi kulenotho enengi lenkathazo kanye layo.
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
Kungcono isidlo semibhida lapho okulothando khona kulenkabi enonileyo lenzondo kanye layo.
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
Umuntu ololaka udungula ingxabano, kodwa ophuza ukuthukuthela uzathulisa ingxabano.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
Indlela yevila injengothango lwameva, kodwa indlela yabaqotho ibuthelelwe.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa umuntu oyisithutha weyisa unina.
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
Ubuthutha buyintokozo koswela ingqondo, kodwa umuntu oqedisisayo uyaqondisa ukuhamba kwakhe.
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
Amaqhinga angelaseluleko ayachitheka, kodwa ngabeluleki abanengi ayakuma.
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
Umuntu ulentokozo ngempendulo yomlomo wakhe; lelizwi ngesikhathi salo, lihle kangakanani.
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo. (Sheol h7585)
Indlela yempilo kohlakaniphileyo iya phezulu, ukuze asuke esihogweni phansi. (Sheol h7585)
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
INkosi izadiliza indlu yozigqajayo, kodwa izamisa umngcele womfelokazi.
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
Ophanga inzuzo ukhathaza indlu yakhe, kodwa ozonda izipho uzaphila.
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
Inhliziyo yolungileyo inakana ukuphendula, kodwa umlomo wababi uthulula izinto ezimbi.
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
INkosi ikhatshana labakhohlakeleyo, kodwa iyezwa umkhuleko wabalungileyo.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
Ukukhanya kwamehlo kuthokozisa inhliziyo, lodaba oluhle lwenza amathambo akhuluphale.
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
Indlebe elalela ukukhuzwa kwempilo izahlala phakathi kwabahlakaniphileyo.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Owala ukulaywa weyisa umphefumulo wakhe, kodwa olalela ukukhuzwa uzuza ukuqedisisa.
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
Ukuyesaba iNkosi kuyikufundiswa kwenhlakanipho, lokuthobeka kwandulela udumo.

< Proverbios 15 >