< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!

< Proverbios 11 >