< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Proverbios 11 >