< Job 29 >

1 Siguió Job explicando y dijo:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “¡Ojalá volviera a ser como en los meses pasados, como en los días en que Dios me protegía,
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y su luz me guiaba en las tinieblas!
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 ¿Cuál era en la madurez de mi vida, cuando era amigo de Dios y Este guardaba mi morada;
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 cuando el Todopoderoso estaba conmigo, y me rodeaban mis hijos;
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 cuando lavaba mis pies con leche, y de la roca me brotaban ríos de aceite.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 (En aquel tiempo) cuando yo salía a la puerta de la ciudad, y en la plaza establecía mi asiento,
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 los jóvenes al verme se retiraban, y los ancianos se levantaban, y se mantenían en pie.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Los príncipes contenían la palabra, y ponían su mano sobre la boca.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Se callaba la voz de los magnates y su lengua se pegaba a su paladar.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 El que me escuchaba, me llamaba dichoso, y el ojo que me veía, daba señas en favor mío.
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 Yo libraba al pobre que pedía auxilio, y al huérfano que no tenía sostén.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Sobre mí venía la bendición del que hubiera perecido, y yo alegraba el corazón de la viuda.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Me revestía de justicia, y esta me revestía a mí, mi equidad me servía de manto y tiara.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Era yo ojo para el ciego, y pie para el cojo,
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 padre de los pobres, que examinaba con diligencia aun la causa del desconocido.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Quebraba los colmillos del malvado, y de sus dientes arrancaba la presa.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Por lo cual me decía: «Moriré en mi nido, y mis días serán tan numerosos como la arena;
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 mi raíz se extenderá hacia las aguas, y el rocío pasará la noche en mis hojas.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Será siempre nueva en mí la gloria mía, y mi arco se renovará en mi mano.»
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 A mí me escuchaban sin perder la paciencia, aguardando silenciosamente mi consejo.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Después de hablar ya no respondía nadie, porque (cual rocío) caían sobre ellos mis palabras.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Me esperaban como se espera la lluvia, abrían su boca como a la lluvia tardía.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Si les sonreía estaban admirados, y se alegraban de esa luz de mi rostro.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Yo decidía su conducta y me sentaba a la cabecera, habitaba como un rey entre sus tropas, cual consolador un medio de los afligidos.”
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Job 29 >