< Isaías 32 >

1 Reinará un rey con justicia, y príncipes gobernarán con rectitud.
Look, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
2 Cada uno será como abrigo contra el viento, como refugio contra la tempestad, como río de agua en tierra árida, y como la sombra de una peña grande en un país desolado.
A man shall be as a hiding place from the wind, and a shelter from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.
3 No se ofuscarán los ojos de los que ven, y escucharán los oídos de los que oyen.
The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen.
4 El corazón de los necios sabrá comprender, y la lengua de los tartamudos hablará expedita y claramente.
The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
5 El insensato no será más llamado príncipe, ni noble el impostor.
And they will no longer call a fool noble, nor the scoundrel be highly respected.
6 Porque el insensato habla insensateces, y su corazón obra maldad, practicando la impiedad y diciendo mentiras a Yahvé, dejando vacía el alma del hambriento y quitando la bebida al sediento.
For the fool will speak folly, and his heart plans iniquity, to practice profanity, and to utter error against Jehovah, To make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 El impostor tiene armas malignas y urde intrigas, para perder a los humildes con palabras dolosas, mientras el pobre habla lo justo.
The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked devices to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
8 El príncipe piensa cosas de príncipe y por su nobleza será ensalzado.
But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
9 Mujeres cómodas, levantaos, oíd mi voz; hijas que vivís sin cuidados, escuchad mi palabra.
Rise up, you women who are at ease. Hear my voice. You careless daughters, give ear to my speech.
10 Dentro de un año y pocos días temblaréis, oh confiadas, porque se ha acabado la vendimia, y no habrá más cosecha.
For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
11 Temblad, oh cómodas, pasmaos las que vivís despreocupadas; despojaos, desnudaos; ceñíos de cilicio.
Tremble, you women who are at ease. Be troubled, you careless ones. Strip yourselves, make yourselves naked, and put sackcloth on your waist.
12 (Golpeándose) los pechos andan llorando por los campos amados, por las viñas fructíferas.
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Espinas y abrojos cubren la tierra de mi pueblo y todas las casas de placer de la ciudad alegre.
Thorns and briars will come up on my people's land; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
14 Pues el palacio está abandonado, la ciudad populosa es un desierto, el Ofel y la fortaleza son madrigueras para siempre, delicias para asnos monteses, pastos para rebaños,
For the palace will be forsaken. The populous city will be deserted. The hill and the watchtower will be for dens forever, a delight for wild donkeys, a pasture of flocks;
15 hasta que sea derramado sobre nosotros el Espíritu de lo alto, el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea reputado como selva.
Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest.
16 Entonces la rectitud morará en el desierto, y la justicia habitará en el campo fértil.
Then justice will dwell in the wilderness; and righteousness will remain in the fruitful field.
17 La obra de la justicia será la paz, y el fruto de la justicia, la tranquilidad y la seguridad para siempre.
The work of righteousness will be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 Y mi pueblo habitará en mansión de paz, en habitación segura, en morada tranquila.
My people will abide in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places.
19 Pero caerá el bosque a causa del pedrisco, y la ciudad será enteramente abatida.
And it will hail when the forest comes down, and the wood is brought low in humiliation.
20 ¡Bienaventurados vosotros, los que sembráis junto a todas las aguas, y dais libertad al pie del buey y del asno!
Blessed are you who sow beside all waters, who set free the foot of the ox and the donkey.

< Isaías 32 >