< Génesis 9 >

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Creced y multiplicaos y llenad la tierra.
God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
2 Tengan miedo y tiemblen ante vosotros todos los animales de la tierra, y todas las aves del cielo y todo lo que se arrastra sobre el suelo, y todos los peces del mar. En vuestra mano están puestos.
And the fear of you and the dread of you will be on every wild animal of the earth, and on every tame animal of the earth, and on every flying creature of the sky, and on everything that crawls on the ground, and on all the fish of the sea; into your power they are given.
3 Todo lo que se mueve y tiene vida, os servirá de alimento. Como ya la hierba verde, así os lo entrego todo.
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave the green plants, I now give you everything.
4 Pero no comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre.
But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
5 Pues, en verdad, Yo pediré cuenta de vuestra sangre, para (protección) de vuestra vida; de mano de todo ser viviente la demandaré. De mano del hombre, de mano de su propio hermano, demandaré la vida del hombre.
And surely I will require a reckoning for your lifeblood; from every animal I will require it, and from humans. From every human being I will require it for the life of his fellow human being.
6 Cualquiera que derramare sangre humana, por mano de hombre será derramada su sangre; porque a imagen de Dios hizo Él al hombre.
Whoever takes a human life, by a human will his life be taken, for God made humankind in his own image.
7 Vosotros, pues, creced y multiplicaos; dilataos sobre la tierra y aumentaos en ella.”
And as for you, be fruitful and multiply, and increase abundantly on the earth, and subdue it."
8 Dijo Dios a Noé, y a sus hijos juntamente con él:
God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 “He aquí que Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros;
"And as for me, look, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 y con todo ser viviente que esté entre vosotros, aves, bestias domésticas y salvajes de la tierra que hay entre vosotros, con todo lo que sale del arca, hasta el último animal de la tierra.
and with every living creature that is with you: the flying creatures, and the tame animals, and every wild animal of the earth with you, of all that go out of the ship.
11 Hago mi pacto con vosotros: No será exterminada ya toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
I will establish my covenant with you; and all flesh will never again be cut off by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."
12 Y dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que por generaciones perpetuas establezco entre Mí y vosotros y todo ser viviente que se halla entre vosotros:
God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Pondré mi arco en las nubes, que servirá de señal del pacto entre Mí y la tierra.
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of the covenant between me and the earth.
14 Cuando Yo cubriere la tierra con nubes y apareciere el arco entre las nubes,
It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 me acordaré de mi pacto que hay entre Mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y las aguas no volverán más a formar un diluvio para exterminar toda carne.
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 Pues cuando aparezca el arco en las nubes, Yo lo miraré, para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, de toda carne que existe sobre la tierra.”
The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between me and every living creature of all flesh that is on the earth."
17 Dijo, pues, Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que he establecido entre Mí y toda carne sobre la tierra.”
God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth."
18 Los hijos de Noé, que salieron del arca, eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé, y por ellos ha sido poblada toda la tierra.
These were the three sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 Noé comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña.
Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard.
21 Mas bebiendo del vino se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
22 Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y fue a decirlo a sus dos hermanos (que estaban) afuera.
And Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron entrambos el manto (de Noé), se lo echaron sobre los hombros, y yendo hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Tenían vuelto el rostro de modo que no vieron la desnudez de su padre.
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, and they did not see their father's nakedness.
24 Cuando despertó Noé de su vino y supo lo que había hecho con él su hijo menor,
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
25 dijo: “Maldito sea Canaán; esclavo de esclavos será para sus hermanos.”
He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
26 Y agregó: “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem; y sea Canaán su esclavo.
He said, "Blessed be the God of Shem. Let Canaan be his servant.
27 Dilate Dios a Jafet, que habitará en las tiendas de Sem; y sea Canaán su esclavo.”
May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant."
28 Vivió Noé, después del diluvio, trescientos cincuenta años.
Noah lived three hundred fifty years after the flood.
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.

< Génesis 9 >