< Génesis 36 >

1 Esta es la historia de Esaú, que es Edom:
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 Esaú tomó sus mujeres de entre las hijas de Canaán: a Adá, hija de Elón, heteo; a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, heveo;
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebayot.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 De Adá nació a Esaú Elifaz, y de Basemat Reuel.
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 Oholibamá dio a luz a Jeús, a Jalam y a Core. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en tierra de Canaán.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las almas de su casa, su ganado y todas sus bestias, con todos los bienes que había adquirido en tierra de Canaán, y se dirigió a un país alejado de Jacob, su hermano.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Porque la hacienda de ellos era tan grande, que no podían habitar juntos; pues la tierra de sus peregrinaciones no era capaz de sostenerlos a causa de sus ganados.
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 Se estableció, pues, Esaú en la montaña de Seír. Esaú es lo mismo que Edom.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír,
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 y estos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
13 Y estos son los hijos de Reuel: Náhat, Sera, Samá y Misá. Son estos los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
14 Los hijos de Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, mujer de Esaú, que ella dio a luz a Esaú, fueron estos: Jeús, Jalam y Core.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 He aquí los príncipes de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el príncipe Temán, el príncipe Omar, el príncipe Sefó, el príncipe Quenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 el príncipe Core, el príncipe Gatam, el príncipe Amalec. Estos son los príncipes de Elifaz, en el país de Edom, y estos son los descendientes de Adá.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron el príncipe Náhat, el príncipe Sera, el príncipe Samá, el príncipe Misá. Estos son los príncipes de Reuel, en el país de Edom; y estos son los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el príncipe Jeús, el príncipe Jalam, el príncipe Core. Estos son los príncipes de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 Estos son los hijos de Esaú, y estos sus príncipes. Este es Edom.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Disón, Eser y Disán. Estos son los príncipes de los horreos, hijos de Seír, en el país de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron: Horí y Hemán; y la hermana de Lotán fue Timná.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manáhat, Efal, Sefó y Onam;
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 y los hijos de Sibeón: Ayá y Aná. Este es el mismo Aná que halló las aguas calientes en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hija de Aná.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 Los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 Los hijos de Eser: Bilhán, Saaván y Acán.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Los hijos de Disán: Us y Arán.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Estos son los príncipes horreos: el príncipe Lotán, el príncipe Sobal, el príncipe Sibeón, el príncipe Aná,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 el príncipe Disón, el príncipe Eser, el príncipe Disán. Estos son los príncipes horreos, según sus principados en el país de Seír.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom, antes que tuvieran rey los hijos de Israel.
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 Reinó en Edom Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinabá.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Badad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 Murió Baalhanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Estos son los nombres de los príncipes de Esaú, según sus familias, según sus territorios, y por sus nombres: el príncipe Timná, el príncipe Alvá, el príncipe Jetet,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 el príncipe Oholibamá, el príncipe Elá, el príncipe Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 el príncipe Quenaz, el príncipe Temán, el príncipe Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 el príncipe Magdiel, el príncipe Iram. Estos son los príncipes de Edom, según sus moradas, en la tierra que ocupa. Este es Esaú, padre de Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

< Génesis 36 >