< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós;
Adam, Seth, Enos,
2 Cainán, Mahalalel, Jared;
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec;
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 Hadoram, Uzal, Dicla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Héber, Fáleg, Reú,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nacor, Táreh.
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram, que es el mismo que Abrahán.
Abram: iste est Abraham.
28 Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.

< 1 Crónicas 1 >