< Sabuurradii 91 >

1 Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’

< Sabuurradii 91 >