< Cesraa 2 >

1 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 reer Netofaahna lix iyo konton,
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 reer Casmaawedna laba iyo afartan,
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 reer Nebona laba iyo konton,
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Cesraa 2 >