< Psalmi 89 >

1 O Gospodovih milostih bom prepeval na veke, s svojimi usti bom vsem rodovom razglašal tvojo zvestobo.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 Kajti rekel sem: »Usmiljenje bo zgrajeno na veke, svojo zvestobo boš utrdil v samih nebesih.«
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 S svojim izbranim sem sklenil zavezo, prisegel sem Davidu, svojemu služabniku:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 »Tvoje seme bom utrdil na veke in tvoj prestol zgradil za vse rodove.« (Sela)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 Nebesa bodo hvalila tvoje čudeže, oh Gospod, tudi tvojo zvestobo v skupnosti svetih.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 Kajti kdo na nebu bi bil lahko primerjan z Gospodom? Kdo izmed sinov mogočnega bi bil lahko podoben Gospodu?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 Boga se je silno bati v zboru svetih in spoštujejo ga vsi tisti, ki so okoli njega.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 Oh Gospod Bog nad bojevniki, kdo je močan Gospod, podoben tebi ali tvoji zvestobi naokoli tebe?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Ti vladaš besnenju morja; ko njegovi valovi vstanejo, jih ti umirjaš.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Zlomil si Rahaba na koščke, kakor nekoga, ki je umorjen, s svojim močnim laktom si razkropil svoje sovražnike.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 Nebo je tvoje, tudi zemlja je tvoja; kar se tiče zemeljskega [kroga] in njegove polnosti, si jih ti utemeljil.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 Sever in jug, ti si ju ustvaril; Tabor in Hermon se bosta veselila v tvojem imenu.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Ti imaš mogočen laket, močna je tvoja roka in visoka je tvoja desnica.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Pravičnost in sodba sta prebivališče tvojega prestola, usmiljenje in resnica bosta šla pred tvojim obličjem.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Blagoslovljeno je ljudstvo, ki pozna radosten zvok. Hodili bodo, oh Gospod, v svetlobi tvojega obličja.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 V tvojem imenu se bodo veselili ves dan in v tvoji pravičnosti bodo povišani.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 Kajti ti si slava njihove moči in v tvoji naklonjenosti bo naš rog povišan.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 Kajti Gospod je naša obramba in Sveti Izraelov je naš kralj.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Potem svojemu svetemu spregovoriš v videnju in rečeš: »Položil sem pomoč na nekoga, ki je mogočen, povišal sem enega izbranega izmed ljudstva.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 Našel sem Davida, svojega služabnika; s svojim svetim oljem sem ga mazilil.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 Z njim bo moja roka utrjena; tudi moj laket ga bo krepil.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 Sovražnik se ne bo maščeval nad njim niti ga sin zlobnosti [ne bo] prizadel.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Njegove sovražnike bom premagal pred njegovim obrazom in nadlegoval tiste, ki ga sovražijo.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 Toda z njim bosta moja zvestoba in moje usmiljenje in v mojem imenu bo povišan njegov rog.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 Njegovo roko bom postavil tudi na morje in njegovo desnico na reke.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 Klical bo k meni: ›Ti si moj oče, moj Bog in skala rešitve moje duše.‹
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Prav tako mu bom dal svojega prvorojenca, višje kakor kralje zemlje.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 Svoje usmiljenje bom zanj ohranil na vékomaj in moja zaveza bo trdno stala z njim.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 Tudi njegovemu semenu bom storil, da ostane na veke in njegov prestol kakor nebeški dnevi.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 Če njegovi otroci zapustijo mojo postavo in ne hodijo po mojih sodbah,
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 če prelomijo moje zakone in se ne držijo mojih zapovedi,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 potem bom s palico obiskal njihov prestopek in njihovo krivičnost z bičanjem.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 Vendar pa svoje ljubeče skrbnosti ne bom popolnoma odvzel od njega niti svoji zvestobi [ne bom] pustil, da se izneveri.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 Svoje zaveze ne bom prelomil niti predrugačil stvari, ki je odšla iz mojih ustnic.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Enkrat sem prisegel pri svoji svetosti, da Davidu ne bom lagal.
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 Njegovo seme bo ostalo na veke in njegov prestol kakor sonce pred menoj.
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 Kakor luna bo utrjen na veke in kakor zvesta priča na nebu.« (Sela)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Toda ti si zavrgel in prezrl, ogorčen si bil s svojim maziljencem.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Razveljavil si zavezo svojega služabnika. Njegovo krono si oskrunil in jo vrgel na tla.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Porušil si vse njegove ograje; njegova oporišča si privedel do propada.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 Vsi mimoidoči ga plenijo. Graja je svojim sosedom.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 Dvignil si desnico njegovih nasprotnikov; vsem njegovim sovražnikom si storil, da se veselijo.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Obrnil si tudi ostrino njegovega meča in ga nisi naredil, da se zoperstavi v bitki.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Njegovi slavi si storil, da preneha in njegov prestol si vrgel na tla.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 Dneve njegove mladosti si skrajšal. Pokril si ga s sramoto. (Sela)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Doklej, Gospod? Se hočeš skrivati na veke? Bo tvoj bes gorel kakor ogenj?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Spomni se, kako kratek je moj čas. Zakaj si vse ljudi naredil zaman?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 Kateri človek je, kdor živi in ne bo videl smrti? Ali bo svojo dušo osvobodil pred roko groba? (Sela) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Gospod, kje so tvoje prejšnje ljubeče skrbnosti, katere v svoji resnici prisegaš Davidu?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Spomni se, Gospod, graje svojih služabnikov; kako v svojih prsih nosim grajo vseh mogočnih ljudi,
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 s čimer so grajali tvoji sovražniki, oh Gospod, s čimer so grajali stopinje tvojega maziljenca.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blagoslovljen bodi Gospod na vékomaj. Amen in Amen.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Psalmi 89 >