< Pregovori 25 >

1 Tudi to so Salomonovi pregovori, ki so jih na čisto prepisali možje Ezekíja, Judovega kralja.
These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
2 Prikrivati stvar je Bogu slava, toda kraljeva čast je, da zadevo preišče.
It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
3 Nebes v višino in zemlje v globino in srce kraljev se ne da raziskati.
Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
4 Odstrani žlindro od srebra in izšla bo posoda za zlatarja.
Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
5 Odstrani zlobnega izpred kralja, pa bo njegov prestol utrjen v pravičnosti.
Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
6 Ne postavi se v prisotnost kralja in ne stoj na kraju vélikih ljudi,
Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
7 kajti bolje je, da ti je rečeno: »Pridi sèm gor, « kakor, da boš postavljen nižje v prisotnosti princa, ki so ga tvoje oči videle.
For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
8 Ne pojdi naglo naprej, da se pričkaš, sicer ne bi vedel kaj storiti na koncu le-tega, ko te tvoj sosed osramoti.
The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
9 Svojo zadevo razpravljaj s svojim sosedom in skrivnosti ne razkrij drugemu,
Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
10 da te ne bi, kdor to sliši, osramotil in se tvoja razvpitost ne odvrne proč.
lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
11 Beseda, primerno izgovorjena, je podobna jabolkom iz zlata na slikah iz srebra.
Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
12 Kakor uhan iz zlata in ornament iz čistega zlata, takšen je moder grajavec nad poslušnim ušesom.
Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
13 Kakor hlad snega v času žetve, tako je zvest poslanec tistim, ki so ga poslali, kajti osvežuje dušo svojih gospodarjev.
Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
14 Kdorkoli se baha z lažnim darom, je podoben oblakom in vetru brez dežja.
A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
15 Z dolgotrajnim prizanašanjem je princ pregovorjen in blag jezik lomi kost.
By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
16 Si našel med? Jej [ga] toliko, kolikor ti je potrebno, da ne bi bil nasičen z njim in ga izbljuval.
You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
17 Svoje stopalo umakni od hiše svojega soseda, da se te ne bi naveličal in te tako zasovražil.
Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
18 Človek, ki prinaša krivo pričevanje zoper svojega soseda, je macola, meč in ostra puščica.
A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
19 Zaupanje v nezvestega človeka v času stiske je podobno zlomljenemu zobu in izpahnjenemu stopalu.
Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
20 Kakor kdor odvzema obleko v hladnem vremenu in kakor kis na soliter, tak je kdor prepeva pesmi potrtemu srcu.
and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
21 Če je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti kruha in če je žejen, mu daj piti vode,
If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
22 kajti kopičil boš ognjeno oglje na njegovo glavo in Gospod te bo nagradil.
For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
23 Severni veter odnaša dež; tako jezno obličje počne obrekljivemu jeziku.
The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
24 Bolje je prebivati v kotu hišne strehe, kakor s prepirljivo žensko in v prostrani hiši.
It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
25 Kakor hladne vode žejni duši, takšne so dobre novice iz daljne dežele.
Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
26 Pravičen človek, padajoč pred zlobnim, je kakor skaljen studenec in pokvarjen izvir.
The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
27 Ni dobro jesti veliko medu. Tako za ljudi to ni slava, da iščejo svojo lastno slavo.
Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
28 Kdor nima prevlade nad svojim lastnim duhom je podoben mestu, ki je porušeno in brez zidov.
Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.

< Pregovori 25 >