< Jozue 15 >

1 To je bil torej žreb rodu Judovih otrok po njihovih družinah, celó do meje Edóma. Divjina Cin proti jugu je bila najskrajnejši del južne pokrajine.
Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
2 Njihova južna meja je bila od obale slanega morja, od zaliva, ki gleda proti jugu
Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
3 in ta je šla ven k južni strani Maleh-Akrabíma in šla vzdolž Cina in se dvignila na južno stran do Kadeš Barnée in šla vzdolž Hecróna in se dvignila do Adárja in po ovinkih šla do Karkoja.
tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
4 Od tam je ta šla proti Acmónu in šla ven k egiptovski reki in izhodi te pokrajine so bili pri morju. To bo vaša južna pokrajina.
tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
5 Vzhodna meja je bila slano morje, celó do konca Jordana. In njihova meja na severni četrtini je bila od morskega zaliva pri najbolj oddaljenem delu Jordana.
I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
6 Meja se je dvignila k Bet Hogli in šla vzdolž ob severu Bet Arábe in meja se je dvignila do kamna Rubenovega sina Bohana.
upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
7 Meja se je iz doline Ahór dvignila proti Debírju in tako proti severu, zroč proti Gilgálu, to je preden se vzpneš k Adumímu, ki je na južni strani reke. Meja je šla proti vodam En Šemeša in njihovi izhodi so bili pri En Rogelu.
So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
8 Meja se je dvignila pri dolini sina Hinómovega k južni strani Jebusejcev; isti je Jeruzalem. Meja se je dvignila k vrhu gore, ki leži pred Hinómovo dolino proti zahodu, ki je pri koncu doline velikanov proti severu
Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
9 in meja je bila potegnjena od vrha hriba k vodnemu studencu Neftóaha in šla ven k mestom gore Efróna in meja je bila potegnjena k Baáli, ki je Kirját Jearím.
Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
10 Meja je od Baále zavila proti zahodu, na gorovje Seír in šla vzdolž, do pobočja gore Jearím, ki je Kesalón, na severno stran in se spustila dol k Bet Šemešu in šla naprej do Timne.
Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
11 Meja je šla ven k severni strani Ekróna in meja je bila potegnjena k Šikarónu in šla vzdolž do gore Baálo in šla ven k Jabneéli; in izhodi meje so bili pri morju.
Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
12 Zahodna meja je bila do velikega morja in njegove pokrajine. To je pokrajina Judovih otrok naokoli, glede na njihove družine.
I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
13 Jefunéjevemu sinu Kalébu je dal delež med Judovimi otroki, glede na Gospodovo zapoved Józuetu, torej mesto Arba, Anákovega očeta, ki je mesto Hebrón.
Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
14 Kaléb je od tam pregnal tri Anákove sinove: Šešája, Ahimána in Talmája, Anákove otroke.
Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
15 Od tam je odšel gor k prebivalcem Debírja. Ime Debírja je bilo prej Kirját Sefer.
Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
16 Kaléb je rekel: »Kdor udari Kirját Sefer in ga zavzame, njemu bom dal svojo hčer Ahso za ženo.«
Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
17 Zavzel ga je Kenázov sin Otniél, Kalébov brat in dal mu je svojo hčer Ahso za ženo.
Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
18 Pripetilo se je, ko je prišla k njemu, da ga je primorala, da prosi od svojega očeta polje in razjahala je svojega osla in Kaléb ji je rekel: »Kaj hočeš?«
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
19 Ta je odgovorila: »Daj mi blagoslov, kajti dal si mi južno deželo; daj mi tudi vodne izvire.« In dal ji je gornje izvire in spodnje izvire.
«Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
20 To je dediščina rodu Judovih otrok glede na njihove družine.
No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
21 Najbolj oddaljena mesta rodu Judovih otrok proti pokrajini Edóm, proti jugu, so bila: Kabceél, Eder, Jagúr,
Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
22 Kina, Dimón, Adáda,
og Kina og Dimona og Adada
23 Kedeš, Hacór, Jitnán,
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Zif, Telem, Bealót,
Zif og Telem og Bealot
25 Hacór, Hadáta, Kerijót in Hecrón, ki je Hacór,
og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
26 Amám, Šemaá, Moládaj,
Amam og Sema og Molada
27 Hacár Gada, Hešmón, Bet Pelet,
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 Hacár Šuál, Beeršéba, Bizjótja,
og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
29 Baála, Ijím, Ecem,
Ba’ala og Ijjim og Esem
30 Eltolád, Kesíl, Horma,
og Eltolad og Kesil og Horma
31 Ciklág, Madmaná, Sansána,
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 Lebaót, Šilhím, Ajin in Rimón. Vseh mest je devetindvajset, z njihovimi vasmi.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
33 In v dolini Eštaól, Cora, Ašna,
I låglandet: Estaol og Sora og Asna
34 Zanóah, En Ganím, Tapúah, Enájim,
og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
35 Jarmút, Adulám, Sohó, Azéka,
Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
36 Šaarájim, Aditájim, Gedêra in Gederotaim, štirinajst mest z njihovimi vasmi.
og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
37 Cenán, Hadáša, Migdál Gad,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 Dilán, Micpa, Jokteél,
og Dilan og Mispe og Jokte’el,
39 Lahíš, Bockát, Eglón,
Lakis og Boskat og Eglon
40 Kabón, Lahmás, Kitlíš,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 Gederót, Bet Dagón, Naáma in Makéda; šestnajst mest z njihovimi vasmi.
og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
42 Libna, Eter, Ašán,
Libna og Eter og Asan
43 Jiftáh, Ašna, Necíb,
og Jiftah og Asna og Nesib
44 Keíla, Ahzíb in Marešá; devet mest z njihovimi vasmi.
og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
45 Ekrón z njegovimi mesti in njegovimi vasmi.
Ekron med bygder og grender,
46 Od Ekróna, celo do morja, vse kar leži blizu Ašdóda, z njegovimi vasmi.
og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
47 Ašdód z njegovimi mesti in njegovimi vasmi, Gaza s svojimi mesti in svojimi vasmi, do egiptovske reke in vélikega morja in njegove meje.
Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
48 Na gorah: Šamír, Jatír, Sohó,
I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
49 Dana, Kirját Sana, ki je Debír,
og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
50 Anáb, Eštemóa, Aním,
og Anab og Estemo og Anim
51 Gošen, Holón in Gilo, enajst mest z njihovimi vasmi.
og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
52 Aráb, Dumá, Ešán,
Arab og Duma og Esan
53 Janúm, Bet Tapúah, Aféka,
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 Humta, Kirját Arba, ki je Hebrón in Ciór, devet mest z njihovimi vasmi.
og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
55 Maón, Karmel, Zif, Juta,
Maon, Karmel og Zif og Juta
56 Jezreél, Jokdeám, Zanóah,
og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
57 Kajin, Gíbei in Timna, deset mest z njihovimi vasmi.
Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
58 Halhúl, Bet Cur, Gedór,
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 Maarát, Bet Anót in Eltekón, šest mest z njihovimi vasmi.
og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
60 Kirját Báal, ki je Kirját Jearím in Raba, dve mesti z njunimi vasmi.
Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
61 V divjini Bet Arába, Midín, Seháha,
I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
62 Nibšán, Solno mesto in En Gedi, šest mest z njihovimi vasmi.
og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
63 Kar se tiče Jebusejcev, prebivalcev Jeruzalema, jih Judovi otroki niso mogli pognati ven, temveč so Jebusejci prebivali z Judovimi otroki pri Jeruzalemu do današnjega dne.
Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.

< Jozue 15 >