< Jozue 15 >

1 To je bil torej žreb rodu Judovih otrok po njihovih družinah, celó do meje Edóma. Divjina Cin proti jugu je bila najskrajnejši del južne pokrajine.
Now the lot of the children of Juda by their kindreds was this: From the frontier of Edom, to the desert of Sin southward, and to the uttermost part of the south coast.
2 Njihova južna meja je bila od obale slanega morja, od zaliva, ki gleda proti jugu
Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
3 in ta je šla ven k južni strani Maleh-Akrabíma in šla vzdolž Cina in se dvignila na južno stran do Kadeš Barnée in šla vzdolž Hecróna in se dvignila do Adárja in po ovinkih šla do Karkoja.
And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa.
4 Od tam je ta šla proti Acmónu in šla ven k egiptovski reki in izhodi te pokrajine so bili pri morju. To bo vaša južna pokrajina.
And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
5 Vzhodna meja je bila slano morje, celó do konca Jordana. In njihova meja na severni četrtini je bila od morskega zaliva pri najbolj oddaljenem delu Jordana.
But on the east side the beginning shall be the most salt sea even to the end of the Jordan: and towards the north, from the bay of the sea unto the same river Jordan.
6 Meja se je dvignila k Bet Hogli in šla vzdolž ob severu Bet Arábe in meja se je dvignila do kamna Rubenovega sina Bohana.
And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
7 Meja se je iz doline Ahór dvignila proti Debírju in tako proti severu, zroč proti Gilgálu, to je preden se vzpneš k Adumímu, ki je na južni strani reke. Meja je šla proti vodam En Šemeša in njihovi izhodi so bili pri En Rogelu.
And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
8 Meja se je dvignila pri dolini sina Hinómovega k južni strani Jebusejcev; isti je Jeruzalem. Meja se je dvignila k vrhu gore, ki leži pred Hinómovo dolino proti zahodu, ki je pri koncu doline velikanov proti severu
And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward.
9 in meja je bila potegnjena od vrha hriba k vodnemu studencu Neftóaha in šla ven k mestom gore Efróna in meja je bila potegnjena k Baáli, ki je Kirját Jearím.
And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron: and it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.
10 Meja je od Baále zavila proti zahodu, na gorovje Seír in šla vzdolž, do pobočja gore Jearím, ki je Kesalón, na severno stran in se spustila dol k Bet Šemešu in šla naprej do Timne.
And it compasseth from Baala westward unto mount Seir: and passeth by the side of mount Jarim to the north into Cheslon: and goeth down into Bethsames, and passeth into Thamna.
11 Meja je šla ven k severni strani Ekróna in meja je bila potegnjena k Šikarónu in šla vzdolž do gore Baálo in šla ven k Jabneéli; in izhodi meje so bili pri morju.
And it reacheth northward to a part of Accaron at the side: and bendeth to Sechrona, and passeth mount Baala: and cometh into Jebneel, and is bounded westward with the great sea.
12 Zahodna meja je bila do velikega morja in njegove pokrajine. To je pokrajina Judovih otrok naokoli, glede na njihove družine.
These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
13 Jefunéjevemu sinu Kalébu je dal delež med Judovimi otroki, glede na Gospodovo zapoved Józuetu, torej mesto Arba, Anákovega očeta, ki je mesto Hebrón.
But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
14 Kaléb je od tam pregnal tri Anákove sinove: Šešája, Ahimána in Talmája, Anákove otroke.
And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
15 Od tam je odšel gor k prebivalcem Debírja. Ime Debírja je bilo prej Kirját Sefer.
And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters.
16 Kaléb je rekel: »Kdor udari Kirját Sefer in ga zavzame, njemu bom dal svojo hčer Ahso za ženo.«
And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
17 Zavzel ga je Kenázov sin Otniél, Kalébov brat in dal mu je svojo hčer Ahso za ženo.
And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
18 Pripetilo se je, ko je prišla k njemu, da ga je primorala, da prosi od svojega očeta polje in razjahala je svojega osla in Kaléb ji je rekel: »Kaj hočeš?«
And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
19 Ta je odgovorila: »Daj mi blagoslov, kajti dal si mi južno deželo; daj mi tudi vodne izvire.« In dal ji je gornje izvire in spodnje izvire.
But she answered: Give me a blessing: thou hast given me a southern and dry land, give me also a land that is watered. And Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
20 To je dediščina rodu Judovih otrok glede na njihove družine.
This is the possession of the tribe of the children of Juda by their kindreds.
21 Najbolj oddaljena mesta rodu Judovih otrok proti pokrajini Edóm, proti jugu, so bila: Kabceél, Eder, Jagúr,
And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
22 Kina, Dimón, Adáda,
And Cina and Dimona and Adada,
23 Kedeš, Hacór, Jitnán,
And Cades and Asor and Jethnam,
24 Zif, Telem, Bealót,
Ziph and Telem and Baloth,
25 Hacór, Hadáta, Kerijót in Hecrón, ki je Hacór,
New Asor and Carioth, Hesron, which is Asor.
26 Amám, Šemaá, Moládaj,
Amam, Sama and Molada,
27 Hacár Gada, Hešmón, Bet Pelet,
And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
28 Hacár Šuál, Beeršéba, Bizjótja,
And Hasersual and Bersabee and Baziothia,
29 Baála, Ijím, Ecem,
And Baala and Jim and Esem,
30 Eltolád, Kesíl, Horma,
And Eltholad and Cesil and Harma,
31 Ciklág, Madmaná, Sansána,
And Siceleg and Medemena and Sensenna,
32 Lebaót, Šilhím, Ajin in Rimón. Vseh mest je devetindvajset, z njihovimi vasmi.
Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
33 In v dolini Eštaól, Cora, Ašna,
But in the plains: Estaol and Sarea and Asena,
34 Zanóah, En Ganím, Tapúah, Enájim,
And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
35 Jarmút, Adulám, Sohó, Azéka,
And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
36 Šaarájim, Aditájim, Gedêra in Gederotaim, štirinajst mest z njihovimi vasmi.
And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
37 Cenán, Hadáša, Migdál Gad,
Sanan and Hadassa and Magdalgad,
38 Dilán, Micpa, Jokteél,
Delean and Masepha and Jecthel,
39 Lahíš, Bockát, Eglón,
Lachis and Bascath and Eglon,
40 Kabón, Lahmás, Kitlíš,
Chebbon and Leheman and Cethlis,
41 Gederót, Bet Dagón, Naáma in Makéda; šestnajst mest z njihovimi vasmi.
And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
42 Libna, Eter, Ašán,
Labana and Ether and Asan,
43 Jiftáh, Ašna, Necíb,
Jephtha and Esna and Nesib,
44 Keíla, Ahzíb in Marešá; devet mest z njihovimi vasmi.
And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
45 Ekrón z njegovimi mesti in njegovimi vasmi.
Accaron with the towns and villages thereof.
46 Od Ekróna, celo do morja, vse kar leži blizu Ašdóda, z njegovimi vasmi.
From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
47 Ašdód z njegovimi mesti in njegovimi vasmi, Gaza s svojimi mesti in svojimi vasmi, do egiptovske reke in vélikega morja in njegove meje.
Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
48 Na gorah: Šamír, Jatír, Sohó,
And in the mountain Samir and Jether and Socoth,
49 Dana, Kirját Sana, ki je Debír,
And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
50 Anáb, Eštemóa, Aním,
Anab and Istemo and Anim,
51 Gošen, Holón in Gilo, enajst mest z njihovimi vasmi.
Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
52 Aráb, Dumá, Ešán,
Arab and Ruma and Esaan,
53 Janúm, Bet Tapúah, Aféka,
And Janum and Beththaphua and Apheca,
54 Humta, Kirját Arba, ki je Hebrón in Ciór, devet mest z njihovimi vasmi.
Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
55 Maón, Karmel, Zif, Juta,
Maon and Carmel and Ziph and Jota,
56 Jezreél, Jokdeám, Zanóah,
Jezrael and Jucadam and Zanoe,
57 Kajin, Gíbei in Timna, deset mest z njihovimi vasmi.
Accain, Gabaa and Thamna: ten cities and their villages.
58 Halhúl, Bet Cur, Gedór,
Halhul, and Bessur, and Gedor,
59 Maarát, Bet Anót in Eltekón, šest mest z njihovimi vasmi.
Mareth, and Bethanoth, and Eltecon: six cities and their villages.
60 Kirját Báal, ki je Kirját Jearím in Raba, dve mesti z njunimi vasmi.
Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.
61 V divjini Bet Arába, Midín, Seháha,
In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
62 Nibšán, Solno mesto in En Gedi, šest mest z njihovimi vasmi.
And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
63 Kar se tiče Jebusejcev, prebivalcev Jeruzalema, jih Judovi otroki niso mogli pognati ven, temveč so Jebusejci prebivali z Judovimi otroki pri Jeruzalemu do današnjega dne.
But the children of Juda could not destroy the Jebusite that dwelt in Jerusalem: and the Jebusite dwelt with the children of Juda in Jerusalem until this present day.

< Jozue 15 >