< Job 22 >

1 Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2 »Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3 Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4 Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5 Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6 Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7 Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8 Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9 Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11 ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12 Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13 In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
And thou hast said, 'What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14 Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
15 Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16 Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17 ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
Those saying to God, 'Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
18 Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19 Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20 [rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
21 Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22 Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23 Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24 Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25 Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26 Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27 Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28 Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29 Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
30 Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«
He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.

< Job 22 >