< 2 Timoteju 3 >

1 Vedi tudi to, da bodo v poslednjih dneh nastopili nevarni časi.
But know this, that in the last days terrible times will come.
2 Kajti ljudje bodo samoljubni, lakomni, bahači, ponosni, bogokletniki, neposlušni staršem, nehvaležni, nesveti,
For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 brez naravne prijaznosti, prelamljali bodo premirje, lažni obtoževalci, neobrzdani, kruti, prezirljivci tistih, ki so dobri,
unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, hateful of good,
4 izdajalci, prekanjeni, vzvišeni, raje bi imeli užitke kakor imeli radi Boga;
treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 ki imajo podobo pobožnosti, toda zanikajo njeno moč. Od takšnih se odvrni proč.
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
6 Kajti od te vrste so tisti, ki se plazijo v hiše in peljejo v ujetništvo neumne ženske, natovorjene z grehi, speljane s številnimi poželenji,
For among them are those who crawl into households and take captive weak-willed women weighed down with sins, led away by various passions and pleasures,
7 ki se vedno učè in nikoli niso zmožni priti do spoznanja resnice.
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Torej kakor sta se Janes in Jambrés uprla Mojzesu, tako se tudi ti upirajo resnici; ljudje pokvarjenih umov, izprijeni glede vere.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; people corrupted in mind, disapproved concerning the faith.
9 Vendar ne bodo nič dlje napredovali, kajti njihova neumnost bo očitna vsem ljudem, kakor je bila tudi njuna.
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all, as theirs also was.
10 Toda ti si popolnoma spoznal moj nauk, način življenja, namen, vero, potrpežljivost, ljubezen, potrpljenje,
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 preganjanja, stiske, ki so prišle k meni v Antiohiji, v Ikóniju, v Listri; kakšna preganjanja sem prestal, toda iz vseh teh me je osvobodil Gospod.
persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
12 Da, in vsi, ki hočejo bogaboječe živeti v Kristusu Jezusu, bodo trpeli preganjanje.
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Toda hudobneži in zapeljivci bodo postajali slabši in slabši, varali bodo in bodo varani.
But evil people and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Toda ti nadaljuj pri stvareh, ki si se jih naučil in se o njih prepričal, ker veš, od koga si se jih učil;
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15 in da si od otroštva poznal sveta pisma, ki so te zmožna storiti modrega za rešitev duše po veri, ki je v Kristusa Jezusa.
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16 Vse pismo je dano po navdihu od Boga in je koristno za nauk, za opomin, za grajanje, za poučevanje v pravičnosti,
All Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
17 da bi bil Božji mož lahko popoln, temeljito opremljen za vsa dobra dela.
that the person of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

< 2 Timoteju 3 >