< 2 Tesaloničanom 1 >

1 Pavel in Silván ter Timótej, cerkvi Tesaloníčanov v Bogu, našem Očetu in Gospodu Jezusu Kristusu:
Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus (the) Messiah:
2 ›Milost vam in mir od Boga, našega Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.‹
Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus (the) Messiah.
3 Dolžni smo, da se vedno zahvaljujemo Bogu za vas, bratje, kakor se spodobi, zato ker ta vaša vera silno raste in je ljubezen vsakogar izmed vas vseh do drug drugega obilna,
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;
4 tako, da se mi sami ponašamo z vami po Božjih cerkvah, zaradi vaše potrpežljivosti in vere, v vseh vaših preganjanjih in stiskah, ki jih prenašate;
so that we ourselves boast about you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
5 kar je razpoznaven simbol pravične Božje sodbe, da boste lahko šteti vredne Božjega kraljestva, za katerega tudi trpite.
This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.
6 Čeprav je pri Bogu pravična stvar, da poplača stisko tem, ki vas stiskajo;
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
7 vam pa, ki ste stiskani, počitek z nami, ko se bo Gospod Jezus, razodet iz nebes, s svojimi mogočnimi angeli,
and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,
8 v plamenečem ognju maščeval na teh, ki ne poznajo Boga in ne ubogajo evangelija našega Gospoda Jezusa Kristusa;
giving vengeance to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus,
9 ki bodo kaznovani z večnim uničenjem proč od Gospodove prisotnosti in proč od slave njegove moči; (aiōnios g166)
who will pay the penalty: everlasting destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, (aiōnios g166)
10 ko bo prišel, da bo proslavljen v svojih svetih in da bo občudovan v vseh teh, ki verujejo (ker so verovali našemu pričevanju med vami) na tisti dan.
when he comes to be glorified in his saints, and to be marveled at among all those who have believed, because our testimony to you was believed.
11 Zatorej tudi vedno molimo za vas, da vas bo naš Bog imel za vredne te poklicanosti in izpolnite vso dobro voljo njegove dobrote ter delo vere v môči;
To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power;
12 da bo v vas lahko proslavljeno ime našega Gospoda Jezusa Kristusa in vi v njem, glede na milost našega Boga in Gospoda Jezusa Kristusa.
that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus (the) Messiah.

< 2 Tesaloničanom 1 >