< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Serúg, Nahór, Terah,
Serug, Nachor, Tharach,
27 Abram; isti je Abraham.
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< 1 Kroniška 1 >