< Псалтирь 94 >

1 Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.

< Псалтирь 94 >