< Псалтирь 9 >

1 В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
2 Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
3 Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
4 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
5 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
11 Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
14 яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
15 Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol h7585)
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
20 Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)

< Псалтирь 9 >