< Псалтирь 86 >

1 Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Помилуй мя, Господи, яко к Тебе воззову весь день.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Возвесели душу раба Твоего: яко к Тебе взях душу мою.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Яко Ты, Господи, благ и кроток и многомилостив всем призывающым Тя.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Внуши, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 В день скорби моея воззвах к Тебе, яко услышал мя еси.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Несть подобен Тебе в бозех, Господи, и несть по делом Твоим.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Вси языцы, елики сотворил еси, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое:
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 яко велий еси Ты и творяй чудеса, Ты еси Бог един.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Настави мя, Господи, на путь Твой, и пойду во истине Твоей: да возвеселится сердце мое боятися имене Твоего.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Исповемся Тебе, Господи Боже мой, всем сердцем моим и прославлю имя Твое в век:
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 яко милость Твоя велия на мне, и избавил еси душу мою от ада преисподнейшаго. (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Боже, законопреступницы восташа на мя, и сонм державных взыскаша душу мою, и не предложиша Тебе пред собою.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 И Ты, Господи Боже мой, щедрый и милостивый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 призри на мя и помилуй мя: даждь державу Твою отроку Твоему и спаси сына рабы Твоея.
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко Ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Псалтирь 86 >