< Псалтирь 80 >

1 В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
the vine which your right hand has planted.
16 Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Псалтирь 80 >