< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Псалтирь 72 >