< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Псалтирь 72 >