< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
[that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Псалтирь 72 >