< Псалтирь 7 >

1 Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
2 да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
3 Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
4 аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
5 да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
6 Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
7 и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
8 Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
9 Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
10 Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
11 Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
12 Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
13 и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
14 Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
15 ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
16 Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
17 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.

< Псалтирь 7 >