< Псалтирь 44 >

1 В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
MAIN Kot, je roner ki jalon at, jam at oko kajokajoi on kit er, me kom kotin wiadar ni ar anjau maj.
2 Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
Kom kotin pakiweier men liki kan ki lim omui, ap wilian ir di; kom kotin koko jan wei kan, ap id katotoe ir ala.
3 Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
Pwe re jota kaloedier jap o ki ar kodlaj, o pa arail jota katepa on ir, pwe pali maun omui o lim omui, o marain en jilan omui; pweki kom kotin kupura irail er.
4 Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
Pwe komui Kot ai Nanmarki, me inauki on, Iakop, en jauaja i.
5 О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
Komui, me je pan kawekila at imwintiti kan; ni mar omui me je pan tiakekidi me kin palian kit.
6 Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
Pwe i jota kin kaporoporeki ai kajik katieu, o ai kodlaj jota kak dore ia la.
7 спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
Pwe komui me kin jauaja kit jan at imwintiti kan, o kom kin kanamenokala, me kailon kin kit.
8 О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
Ran karoj je pan kapina Kot, o je pan danke on mar omui kokolata.
9 Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
Ari jo, kom kotin likidmalie kin kit ala, pwe jen lijela, o komui jota ian at karij akan.
10 Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
Kom kotin mueid on at imwintiti, ren paki kit wei, o me kailon kin kit, kin kulia jan at kapwa.
11 Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
Kom kotin mueid on ir, ren kawe kit ala dueta jip oko, o kom kotin kamueit kit pajan nan pun en men liki kan.
12 Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
Kom netikila japwilim omui kan ni pwai jued, a komui ap jota kapwapwa kilar.
13 Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
Kom kin kotin wiai on kit, jen kankaurur ren men imp at, o lalaue o jarodi ren me kapil kit pena.
14 Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
Kom kotin wia kin kit karajepa eu ren men liki kan o aramaj akan kin duedualok kin kit.
15 Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
I kin jaro nin ran karoj o maj ai me dir en namenok,
16 от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
Ni ai roneron aramaj morjued o lalaue, o ni ai kilekilan ai imwintiti o me kin akdepuk kan.
17 Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
Mepukat karoj lel don kit er, ari jo, je jota kak monokela komui, de wia dip on japwilim omui inau.
18 и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
Monion at jota pupwei jan komui, o je jota wuki wei jan al omui.
19 яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
A komui kawe kit alar ni wajan man jued, o kom kadupale kidi mot en mela.
20 Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
Ma je monokela mar en at Kol, o pokada pa at on amen kot,
21 не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
Kot jota pan kotin diarada? Pwe a kotin mani lol en monion at.
22 Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
Pwe kit kin kalokoloke kin komui ni ran karoj, o kit rajon jip me pan kamela.
23 Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
Main i, kom kotida! Da me kom kotin jaimokela? Kotin opada waja, o der kajapoke kit ala kolata!
24 Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
Da me kom kotin karirila jilan omui, o kotin maliela at luet o at kalokolok?
25 Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
Pwe nen it poridier ni pwel par; kaped it paj on pwel.
26 Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.
Kom kotida, jauaja kit, o dore kit ala pweki omui kalanan.

< Псалтирь 44 >