< Псалтирь 44 >

1 В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
2 Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
3 Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
4 Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
5 О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
6 Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
7 спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
8 О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
9 Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
10 Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
11 Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
12 Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
13 Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
14 Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
15 Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
16 от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
17 Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
18 и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
19 яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
20 Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
21 не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
22 Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
23 Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
24 Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
25 Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
26 Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.
Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.

< Псалтирь 44 >