< Псалтирь 37 >

1 Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Псалтирь 37 >