< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< Псалтирь 34 >