< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.

< Псалтирь 34 >