< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다

< Псалтирь 34 >