< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.

< Псалтирь 34 >