< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Псалтирь 34 >