< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
(The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
He keeps all his bones. Not one of them is broken.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.

< Псалтирь 34 >