< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.

< Псалтирь 34 >