< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Псалтирь 25 >