< Псалтирь 22 >

1 В конец, о заступлении утреннем, псалом Давиду. Боже, Боже мой, вонми ми, вскую оставил мя еси? Далече от спасения моего словеса грехопадений моих.
En Psalm Davids, till att föresjunga, om hindena som bittida jagad varder. Min Gud, min Gud, hvi hafver du öfvergifvit mig? Jag ryter; men min hjelp är fjerran.
2 Боже мой, воззову во дни, и не услышиши, и в нощи, и не в безумие мне.
Min Gud, om dagen ropar jag, så svarar du intet; och om nattena tiger jag ock intet.
3 Ты же во Святем живеши, хвало Израилева.
Men du äst helig, du som bor ibland Israels lof.
4 На Тя уповаша отцы наши: уповаша, и избавил еси я:
Våre fäder hoppades uppå dig; och då de hoppades, halp du dem ut.
5 к Тебе воззваша, и спасошася: на Тя уповаша, и не постыдешася.
Till dig ropade de, och vordo hulpne; de hoppades på dig, och vordo icke till skam.
6 Аз же есмь червь, а не человек, поношение человеков и уничижение людий.
Men jag är en matk, och icke menniska; menniskors gabberi, och folks föraktelse.
7 Вси видящии мя поругашамися, глаголаша устнами, покиваша главою:
Alle de som mig se, bespotta mig, gapa upp med munnen, och rista hufvudet:
8 упова на Господа, да избавит его, да спасет его, яко хощет его.
Han klage det Herranom; han hjelpe honom ut, och undsätte honom, om han hafver lust till honom.
9 Яко Ты еси исторгий мя из чрева, упование мое от сосцу матере моея.
Ty du hafver dragit mig utu mitt moderlif; och vast min tröst, då jag än vid mine moders bröst låg.
10 К Тебе привержен есмь от ложесн, от чрева матере моея Бог мой еси Ты.
På dig är jag kastad utaf moderlifvet; du äst min Gud, allt ifrå mine moders lif.
11 Да не отступиши от мене, яко скорбь близ, яко несть помогаяй ми.
Var icke långt ifrå mig; ty ångest är hardt när; ty här är ingen hjelpare.
12 Обыдоша мя телцы мнози, юнцы тучнии одержаша мя:
Store stutar hafva belagt mig; fete oxar hafva omhvärft mig.
13 отверзоша на мя уста своя, яко лев восхищаяй и рыкаяй.
De uppgapa med sin mun emot mig, såsom ett glupande och rytande lejon.
14 Яко вода излияхся, и разсыпашася вся кости моя: бысть сердце мое яко воск таяй посреде чрева моего.
Jag är utgjuten såsom vatten; all min ben hafva skiljts åt; mitt hjerta i mitt lif är såsom ett smält vax.
15 Изсше яко скудель крепость моя, и язык мой прильпе гортани моему, и в персть смерти свел мя еси.
Mina krafter äro borttorkade, såsom ett stycke af en potto; och min tunga lådar vid min gom, och du lägger mig uti dödsens stoft.
16 Яко обыдоша мя пси мнози, сонм лукавых одержаша мя: ископаша руце мои и нозе мои.
Ty hundar hafva kringhvärft mig, och de ondas rote hafver ställt sig omkring mig; mina händer och fötter hafva de genomborrat.
17 Изчетоша вся кости моя: тии же смотриша и презреша мя.
Jag måtte tälja all min ben; men de skåda och se sin lust på mig.
18 Разделиша ризы моя себе, и о одежди моей меташа жребий.
De byta min kläder emellan sig, och kasta lott om min klädnad.
19 Ты же, Господи, не удали помощь твою от мене: на заступление мое вонми.
Men du, Herre, var icke fjerran; min starkhet, skynda dig till att hjelpa mig.
20 Избави от оружия душу мою, и из руки песии единородную мою.
Fria mina själ ifrå svärdet, mina ensamma ifrå hundarna.
21 Спаси мя от уст львовых, и от рог единорожь смирение мое.
Hjelp mig utu lejonens mun, och fria mig ifrån enhörningarna.
22 Повем имя Твое братии моей, посреде церкве воспою Тя.
Jag vill predika ditt Namn minom brödrom; jag vill prisa dig i församlingene.
23 Боящиися Господа, восхвалите Его, все семя Иаковле, прославите Его, да убоится же от Него все семя Израилево:
Lofver Herran, I som frukten honom; honom äre all Jacobs säd, och honom vörde all Israels säd.
24 яко не уничижи, ниже негодова молитвы нищаго, ниже отврати лице Свое от мене, и егда воззвах к Нему, услыша мя.
Ty han hafver icke föraktat eller försmått dens fattiga eländhet; och icke förskylt sitt ansigte för honom; och då han ropade till honom, hörde han det.
25 От Тебе похвала моя, в церкви велицей исповемся Тебе: молитвы моя воздам пред боящимися Его.
Dig vill jag prisa, uti den stora församlingene; jag vill betala mitt löfte inför dem som frukta honom.
26 Ядят убозии, и насытятся, и восхвалят Господа взыскающии Его: жива будут сердца их в век века.
De elände skola äta, att de mätte varda; och de som efter Herran fråga, skola prisa honom; edart hjerta skall lefva evinnerliga.
27 Помянутся и обратятся ко Господу вси концы земли, и поклонятся пред Ним вся отечествия язык:
Tänke derpå alla verldenes ändar, och omvände sig till Herran; och alla Hedningars slägter tillbedje för honom.
28 яко Господне есть царствие, и Той обладает языки.
Herren hafver ett rike, och han råder ibland Hedningarna.
29 Ядоша и поклонишася вси тучнии земли: пред Ним припадут вси низходящии в землю: и душа моя тому живет.
Alle fete på jordene skola äta, och tillbedja; för honom skola knäböja alle de som i stoft ligga, och de der med bekymmer lefva.
30 И семя мое поработает Ему: возвестит Господеви род грядущий:
Han skall få ena säd, den honom tjenar; om Herran skall man förkunna intill barnabarn.
31 и возвестят правду Его людем рождшымся, яже сотвори Господь.
De skola, komma och predika hans rättfärdighet de folke, som födas skall, att han det gör.

< Псалтирь 22 >