< Псалтирь 19 >

1 В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
LAN pokon kin kajokajoi duen linan en Kot o aude pan lan kin katitiki dodok en lim a kan.
2 День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
Ran eu kin kajokajoi on eu ran o pon eu kin padaki on eu pon.
3 Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
Jota kaparok o jota lepen lokaia, ari jo, nil a kin peido.
4 Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
O a loua padak lel on jap karoj, o a kaparok lel imwin jappa. A kotin wiai on katipin im pwal eu pan lan;
5 и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
O a kin pedoi jan nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tanwei pon al o.
6 От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
A dakada ni eu imwin lan ap tanalan imwin teio, o jota me kak rir jan mon karakar a.
7 Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
Kapun en Ieowa me unjok o kin kainjenemauiala nen en aramaj akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekonla me lolepon.
8 Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
Kujoned en Ieowa me pun o kin kaperenda monion en aramaj. Kujoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada maj en aramaj.
9 Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Majan en Ieowa kan me melel, o pun kaualap.
10 вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
Irail me kajampwal jan kold o kold linan toto, o iau jan onik o onik kajampwal.
11 Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
Ir me pil kin katamanda japwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar katin me lapalap.
12 Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
Ij me kak aja duen toto en a japun? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
13 и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
Pil perewei jan japwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan punala, o pan makelekel jan dip lapalap kokolata.
14 И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.
Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en monion I mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai jaundor.

< Псалтирь 19 >