< Псалтирь 136 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.

< Псалтирь 136 >