< Притчи Соломона 24 >

1 Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
[My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
2 лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
3 С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
4 С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
5 Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
6 Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
7 Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
8 но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
9 умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
10 осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
11 Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [thy help].
12 Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
But if thou shouldest say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
13 Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
[My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that thy throat may be sweetened.
14 сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
Thus shalt thou perceive wisdom in thy soul: for if thou find it, thine end shall be good, and hope shall not fail thee.
15 Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
16 седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
17 Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
If thine enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
18 яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
19 Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
20 не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
21 Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
[My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
22 внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
23 Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
25 обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
26 и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
and [men] will kiss lips that answer well.
27 Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
Prepare thy works for [thy] going forth, and prepare thyself for the field; and come after me, and thou shalt rebuild thine house.
28 Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
Be not a false witness against thy [fellow] citizen, neither exaggerate with thy lips.
29 Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
30 Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
31 аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
If thou let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
32 Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
33 мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
[The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
34 аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.
But if thou do this, thy poverty will come speedily; and thy want like a swift courier.

< Притчи Соломона 24 >