< Числа 7 >

1 И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud: unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius:
2 И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant,
3 и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
4 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Ait autem Dominus ad Moysen:
5 возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui.
6 И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
7 две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
8 и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
Quattuor alia plaustra, et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
9 и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in Sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
10 И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
11 И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
12 И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Iuda:
13 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
14 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
15 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
16 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
17 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab.
18 Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
Secundo die obtulit Nathanael filius Suar, dux de tribu Issachar,
19 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
20 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
21 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
22 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
23 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanael filii Suar.
24 В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon,
25 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium:
26 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
27 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
28 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
29 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon.
30 В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
31 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
32 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
33 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
34 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
35 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
36 В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
37 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
38 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
39 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
40 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
41 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
42 В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel
43 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
44 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
45 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
46 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
47 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
48 В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud
49 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
50 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
51 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
52 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
53 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
et in hostias pacificorum, boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
54 В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
55 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
56 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
57 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
58 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
59 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
60 В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
Die nono princeps filiorum Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
61 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
62 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
et mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
63 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
64 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
65 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
66 В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
67 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
68 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
69 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
70 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
71 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
72 В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran
73 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
74 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
75 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
76 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
77 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
78 Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan
79 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
80 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
81 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
82 и козла от коз единаго греха ради:
hircumque pro peccato:
83 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
84 Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel, in die qua consecratum est: acetabula argentea duodecim: phialæ argenteæ duodecim: mortariola aurea duodecim:
85 по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere Sanctuarii:
86 фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere Sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
87 Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
88 всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
89 Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.
Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos Cherubim, unde et loquebatur ei.

< Числа 7 >