< Числа 7 >

1 И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
2 И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered — these were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered.
3 и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen: a wagon for every two of the princes, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.
4 И рече Господь к Моисею, глаголя:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
5 возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
'Take it of them, that they may be to do the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.'
6 И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7 две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service.
8 и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the holy things belonged unto them: they bore them upon their shoulders.
10 И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
And the princes brought the dedication-offering of the altar in the day that it was anointed, even the princes brought their offering before the altar.
11 И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
And the LORD said unto Moses: 'They shall present their offering each prince on his day, for the dedication of the altar.'
12 И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
13 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
and his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
14 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
15 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
16 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
17 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
19 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
he presented for his offering one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
20 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
21 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
22 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
23 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun:
25 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
26 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
27 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
28 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
29 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
31 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
32 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
33 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
34 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
35 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
37 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
38 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
39 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
40 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
41 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
43 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
44 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
45 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
46 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
47 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
49 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
50 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
51 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
52 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
53 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
56 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
57 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
58 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
59 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lamb of the first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
61 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
62 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
63 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
64 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
65 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
67 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
68 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
69 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
70 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
71 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
73 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
74 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
75 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
76 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
77 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
79 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
80 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
one golden pan of ten shekels, full of incense;
81 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering;
82 и козла от коз единаго греха ради:
one male of the goats for a sin-offering;
83 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
This was the dedication-offering of the altar, in the day when it was anointed, at the hands of the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver basins, twelve golden pans;
85 по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
each silver dish weighing a hundred and thirty shekels, and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86 фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
twelve golden pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans a hundred and twenty shekels;
87 Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs of the first year twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
88 всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was the dedication-offering of the altar, after that it was anointed.
89 Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.
And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and He spoke unto him.

< Числа 7 >