< Числа 34 >

1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
4 и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
5 и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
7 и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
8 и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
9 и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte.
10 и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
11 и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
12 и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
13 И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
14 яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
15 два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
17 сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
19 И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
20 племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
21 племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Chislón.
22 племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
23 сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
24 племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
25 племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
26 племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
27 племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
29 Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.
Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Числа 34 >