< Плач Иеремии 5 >

1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?

< Плач Иеремии 5 >