< Книга Иова 26 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Отвещав же Иов, рече:
2 кому прилежиши, или кому хощеши помогати? Не сему ли, емуже многа крепость и емуже мышца крепка есть?
кому прилежиши, или кому хощеши помогати? Не сему ли, емуже многа крепость и емуже мышца крепка есть?
3 Кому совет дал еси? Не емуже ли вся премудрость? Кого поженеши? Не емуже ли превелия сила?
Кому совет дал еси? Не емуже ли вся премудрость? Кого поженеши? Не емуже ли превелия сила?
4 Кому возвестил еси глаголы? Дыхание же чие есть исходящее из тебе?
Кому возвестил еси глаголы? Дыхание же чие есть исходящее из тебе?
5 Еда исполини родятся под водою и соседми ея?
Еда исполини родятся под водою и соседми ея?
6 Наг ад пред Ним, и несть покрывала Пагубе. (Sheol h7585)
Наг ад пред Ним, и несть покрывала Пагубе. (Sheol h7585)
7 Простираяй север ни на чемже, повешаяй землю ни на чемже,
Простираяй север ни на чемже, повешаяй землю ни на чемже,
8 связуяй воду на облацех Своих, и не расторжеся облак под нею:
связуяй воду на облацех Своих, и не расторжеся облак под нею:
9 держай лице престола, простирая над ним облак Свой:
держай лице престола, простирая над ним облак Свой:
10 повеление окружи на лице воды даже до скончания света со тмою.
повеление окружи на лице воды даже до скончания света со тмою.
11 Столпи небеснии прострошася и ужасошася от запрещения Его.
Столпи небеснии прострошася и ужасошася от запрещения Его.
12 Крепостию укроти море, и хитростию его низложен бысть кит:
Крепостию укроти море, и хитростию его низложен бысть кит:
13 вереи же небесныя убояшася Его: повелением же умертви змиа отступника.
вереи же небесныя убояшася Его: повелением же умертви змиа отступника.
14 Се, сия части пути Его: и о капли слова услышим в Нем: силу же грома Его кто уведа, когда сотворит?
Се, сия части пути Его: и о капли слова услышим в Нем: силу же грома Его кто уведа, когда сотворит?

< Книга Иова 26 >