< Книга Иова 13 >

1 Се, сия виде око мое, и слыша ухо мое,
Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
2 и вем, елика и вы весте: и не неразумнее есмь вас.
Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
3 Но обаче и аз ко Господу возглаголю, обличу же пред Ним, аще восхощет.
Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
4 Вы бо есте врачеве неправеднии и целителе злых вси,
Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
5 буди же вам онемети, и сбудется вам в премудрость.
Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
6 Слышите же обличение уст моих, суду же устен моих вонмите.
Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
7 Не пред Богом ли глаголете и пред Ним вещаете лесть?
Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
8 Или уклонитеся, вы же сами судии будите.
Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
9 Добро бо, аще изследит вас: аще бо вси творящии приложитеся к нему, обаче обличит вы.
Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
10 Аще же и тай лицам удивитеся,
Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
11 не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
12 Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
13 Умолчите, да возглаголю и почию от гнева.
Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
14 Вземля плоти моя зубами, душу же мою положу в руце моей.
Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
15 Аще мя убиет Сильный, понеже и нача, обаче возглаголю и обличу пред Ним:
Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
16 и сие ми сбудется во спасение: не внидет бо пред Ним лесть.
Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
17 Послушайте, послушайте глагол моих: возвещу бо вам слышащым.
Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
18 Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
19 Кто бо есть судяйся со мною, да ныне умолчу и изчезну?
Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
20 Двое же ми сотвориши, тогда от лица Твоего не скрыюся:
Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
21 руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
22 посем призовеши, аз же Тя послушаю, или возглаголеши, аз же Ти дам ответ.
Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
23 Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
24 Почто крыешися от мене? Мниши же мя противна суща Тебе?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
25 Или яко лист движимь ветром убоишися? Или яко сену носиму ветром противляешимися?
Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
26 Яко написал еси на мя злая, обложил же ми еси юностныя грехи:
Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
27 положил же еси ногу мою в возбранение: сохранил же еси дела моя вся: в корения же ног моих пришел еси:
Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
28 иже обетшают якоже мех, или якоже риза молием изядена.
Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.

< Книга Иова 13 >