< Послание Иакова 4 >

1 Откуду брани и свары в вас? Не отсюду ли, от сластей ваших, воюющих во удех ваших?
From where come wars and fights among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
2 Желаете, и не имате: убиваете и завидите, и не можете улучити: сваряетеся и борете, и не имате, зане не просите:
You lust, and have not: you kill, and desire to have, and cannot obtain: you fight and war, yet you have not, because you ask not.
3 просите, и не приемлете, зане зле просите, да в сластех ваших иждивете.
You ask, and receive not, because you ask amiss, that you may consume it on your lusts.
4 Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.
You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
5 Или мните, яко всуе Писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?
Do you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?
6 Болшую же дает благодать: темже глаголет: Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
But he gives more grace. Why he says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
7 Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.
9 постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
10 смиритеся пред Господем, и вознесет вы.
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
11 Не оклеветайте друг друга, братие: оклеветаяй бо брата, или осуждаяй брата своего, оклеветает закон и осуждает закон: аще же закон осуждаеши, неси творец закона, но судия.
Speak not evil one of another, brothers. He that speaks evil of his brother, and judges his brother, speaks evil of the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
12 Един есть Законоположник и Судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
13 Слышите ныне, глаголющии: днесь или утре пойдем во он град, и сотворим ту лето едино, и куплю деем и приобретение:
Go to now, you that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
14 иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.
Whereas you know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
15 Вместо еже бы глаголати вам: аще Господь восхощет, и живи будем, и сотворим сие или оно:
For that you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
16 ныне же хвалитеся в гордынех ваших: всяка хвала такова зла есть.
But now you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
17 Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.
Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin.

< Послание Иакова 4 >