< Бытие 15 >

1 По глаголех же сих, бысть слово Господне ко Авраму в видении нощию, глаголя: не бойся, Авраме: Аз защищаю тя, мзда твоя многа будет зело.
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great."
2 Глагола же Аврам: Владыко Господи, что ми даси? Аз же отпущаюся безчаден: сын же масек домочадицы моея, сей Дамаск Елиезер.
Abram said, "Lord, what will you give me, seeing I go childless, and the heir of my estate is Eliezer of Damascus?"
3 И рече Аврам: понеже мне не дал еси семене, домочадец же мой наследник мой будет.
Then Abram said, "Look, to me you have given no offspring, and look, one born in my house is my heir."
4 И абие глас Господень бысть к нему, глаголющий: не будет сей наследник твой, но иже изыдет из тебе, той будет наследник тебе.
And look, the word of God came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."
5 Изведе же его вон и рече ему: воззри на небо и изочти звезды, аще возможеши исчести я. И рече: тако будет семя твое.
And he brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." And he said to him, "So will your descendants be."
6 И верова Аврам Богу, и вменися ему в правду.
And he believed God, and it was credited to him as righteousness.
7 Рече же к нему: Аз (есмь) Бог изведый тя от страны Халдейския, яко дати тебе землю сию наследствовати.
And he said to him, "I am God, who brought you out of Ur Kasdim to give you this land to possess."
8 И рече: Владыко Господи, по чесому уразумею, яко наследити ю имам?
But he said, "Lord, how can I know that I will possess it?"
9 Рече же к нему: возми Мне юницу трилетну и козу трилетну и овна трилетна, и горлицу и голубя.
And he said to him, "Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon."
10 Взя же он вся сия и раздели я на полы, и положи я противолична едина ко другому: птиц же не раздели.
He brought him all of these, and divided them in the middle, and placed each half opposite the other; but he did not divide the birds.
11 Слетеша же птицы на телеса растесаная их: и седе близу их Аврам.
And the birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
12 Заходящу же солнцу, ужас нападе на Аврама, и се, страх темен велий нападе нань.
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And look, a terror of great darkness fell on him.
13 И речено бысть ко Авраму: ведый увеси, яко преселно будет семя твое в земли не своей, и поработят я, и озлобят я, и смирят я лет четыриста:
And he said to Abram, "Know for certain that your descendants will live as foreigners in a land that is not theirs; and they will be enslaved there. And they will oppress them four hundred years.
14 языку же, емуже поработают, сужду Аз: по сих же изыдут семо со имением многим:
But I will also judge that nation whom they will serve. And afterward they will come out with many possessions.
15 ты же отидеши ко отцем твоим в мире, препитан в старости добрей:
But you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
16 в четвертем же роде возвратятся семо: не бо исполнишася греси Аморреов до ныне.
In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorites is not yet complete."
17 Егда же бысть солнце на западе, пламень бысть: и се, пещь дымящися, и свещы огненны, яже проидоша между растесании сими.
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, look, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
18 В день той завеща Господь Авраму завет, глаголя: семени твоему дам землю сию от реки Египетския даже до реки великия Евфрата:
On that day God made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Perath:
19 Кенеов и Кенезеов и Кедмонеов,
the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
20 и Хеттеов и Ферезеов и Рафаинов,
the Hethites, the Perizzites, the Rephaim,
21 и Аморреов и Хананеов, и Евеов и Гергесеов и Иевусеов.
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."

< Бытие 15 >